Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2017

HOME

El motor de la vida es el vínculo. Los corales nacen de un matrimonio el de un alga y un caparazón. El árbol es un desafío a la gravedad. Es el único elemento natural en perpetuo movimiento hacia el cielo que crece sin prisa hacia la luz de la que se nutre .

POEMA DE RUMI

"Dondequiera que estés, sea cual sea tu condición y hagas lo que hagas, sé siempre un buen amante” El movimiento de las olas, día y noche, viene del mar, tú ves las olas, pero, ¡qué extraño! no ves el mar. Cada momento se precipita hacia nosotros desde todas partes la convocatoria del Amor. ¿Quieres venir con nosotros? No es momento para quedarse en casa, sino para salir y entregarse al jardín... Ven, Te diré en secreto Adónde lleva esta danza. Mira como las partículas del aire Y los granos de arena del desierto Giran sin norte. Cada átomo Feliz o miserable, Gira enamorado En torno del sol.  Una persona no está enamorada si el amor no ilumina su Alma. No es un amante si no gira como las estrellas alrededor de la luna. Excepto el amor intenso, excepto el amor, no tengo otro trabajo; Salvo el amor tierno, salvo el amor tierno, no siembro otra semilla. Todo he paladeado. Nada hallé mejor que Tú. Cuando me zambullí en el mar, no hallé perla como Tú. Abrí todos los toneles, he pa

Ghostly Kisses - Such Words

NAZARÉ ÓBIDOS ALCOBAÇA

Catulo Poema

Poema de Catulo Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. Soles occidere et redire possunt: nobis, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. Da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum. Dein, cum milia multa fecerimus, conturbabimus illa, ne sciamus, aut nequis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum. Vivamos, Lesbia mía y amémosnos, hagamos caso omiso a todas las habladurías de los ancianos en exceso escrupulosos. Los astros pueden ocultarse y reaparecer, pero nosotros tendremos que dormir en noche perpetua tan pronto como se apague la breve llama de nuestra vida. Dame mil besos y después cien, otros mil luego, luego otros cien. Empieza de nuevo hasta llegar a otros mil y a otros cien. Después, cuando hayamos acumulado muchos miles, los revolveremos todos para

oh cielo

me enloquecen los cielos cielos de despeinados atardeceres

TRAVESÍA poema de Manuel Antonio

TRAVESÍA. Troqueles reiterados o reloxe o Sol alcuñaron moedas efímeras que repetían todas a mesma cara e a mesma cruz. A costa e o Mar escamotearon unánimes dorsos permutadores d' a mesma lonxincua evasión. Temos un estrangoado diagrama repasado por tódolos novelos d' o horizonte que viraron a proa e a Rosa d' os Ventos N' a fasquía d' os barcos anónimos postos a flote pola madrugada estraviados n' o roteiro d' o serán persistiron sempre a mesma foula e o mesmo ronsel Este intertroque de radiogramas que reeditaron os faros e as estrelas dounos a multiplicación monótona d' as mesmas letras d' o mesmo morse Foi a derradeira rafega de vento quen n'